Образование

Права национальных меньшинств являются составной частью общих прав человека. По этой причине, каждый представитель национального меньшинства имеет право на личную автономию. Личная автономия охватывает все права, а также многие социальные и культурные условия для меньшинств, являющихся гражданами данного государства. Свобода родного языка влияет на всю личную и общественную жизнь. Именно на родном языке человек приобретает чувство самосознания, а это является одним из важных условий для адаптации в общество.

Независимое азербайджанское государство и его создатель Гейдар Алиев всегда проявлял внимание и заботу о языках, культуре, обычаях и традициях национальных меньшинств, проживающих в нашей стране. Азербайджанская Республика, являющаяся полноправным членом Совета Европы, принимает практические меры для претворения в жизнь принципов «Европейской Хартии Региональных языков или языков меньшинств» принятой этой структурой 5 ноября 1992 года.

Сегодня представители национальных меньшинств, проживающих в Азербайджане, свободно говорят на своем родном языке. Во многих высших и средних учебных заведениях обеспечивается свободное применение родных языков, с уважением относятся к обычаям и традициям.

Почти все национальные меньшинства, проживающие в республике, владеют государственным языком Азербайджана, этот язык используется также в качестве средства межэтнического общения.

«Право пользования родным языком» закреплено в статье 45 Конституции Азербайджанской Республики. Обычно, под «родным языком» понимается язык родителей или заменяющих их лиц. Как правило, родным языком человека считается язык этнической группы, к которой он принадлежит.

Согласно ныне действующему Закону Азербайджанской Республики «Об образовании», родители или заменяющие их лица, имеют право выбрать учебно-воспитательных заведения, а также учителей и воспитателей для детей, не достигших совершеннолетия.

В настоящее время национальные меньшинства, проживающие в Азербайджане, открывают школы, подготавливают и издают газеты, учебные и методические пособия на своих языках.

В соответствии с частью II статьи 21 Конституции Азербайджанской Республики, азербайджанское государство обеспечивает свободное использование и развитие других языков, на которых говорит население республики.

Согласно Закону «Об образовании», утвержденному Указом Президента Азербайджанской Республики от 5 сентября 2009 года, «Государство гарантирует создание соответствующих условий для получения образования каждым гражданином и не допускает лишения его какой-либо ступени, уровня и формы образования»; также отмечается, что

«Государство гарантирует создание возможностей получить образование каждому гражданину независимо от его пола, расы, языка, религии, политических убеждений, национальности, социального положения, происхождения, возможностей здоровья и недопущение дискриминации».

Изучение азербайджанского языка как государственного языка на всей территории республики осуществляются в равной степени и в связи с этим вопросом никаких проблем не зафиксировано. На преподавание азербайджанского языка в учебных заведениях как государственного языка выделено 2-3 часа в неделю.

В соответствии с требованиями статьи 25 Конституции Азербайджанской Республики под названием «Право на равенство», гарантируется право граждан на образование, независимо от расы, языка, национальной и религиозной принадлежности.

В соответствии с Указом Президента Азербайджанской Республики «О защите прав и свобод, государственной поддержке развития языков и культуры национальных меньшинств, малочисленных народов и этнических групп, проживающих в Азербайджанской Республике» от 16 сентября 1992 года, созданы необходимые условия для преподавания их языков в общеобразовательных школах.

Обучение в общеобразовательных школах нашей страны ведется на азербайджанском, русском, грузинском и армянском (в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджанской Республики) языках. В соответствии с этим, утверждены учебные планы для школ с 3 языками обучения. В 248 дошкольных образовательных учреждениях из 1.764, действующих в системе образования республики, 8.347 детей получают образование и воспитываются на русском языке, а в 7 дошкольных образовательных учреждениях более 300 детей получают образование и воспитываются на грузинском языке.

В то же время, в учебных планах I-IV классов школ, в которых языки национальных меньшинств (аварский, курдский, удинский, цахурский, иврит, хыналыгский и другие языки) обучаются в качестве родного языка, для обучения этих языков выделены 2 часа учебной нагрузки в неделю.

В 13 районах республики (Лянкяранском, Астаринском, Балакенском, Огузском, Губинском, Гусарском, Габалинском, Загатальском, Исмаиллинском, Лерикском, Масаллинском, Самухском и Хачмазском районах), где проживают национальные меньшинства, осуществлены соответствующие меры для того, чтобы дети соответствующих меньшинства изучали свой родной язык, национальные обычаи и традиции, культуру. Для эффективной организации обучения языков малочисленных народов и этнических групп, постоянно находятся в центре внимания также вопросы подготовки и издания программ и учебников, учебных и методических пособий, рекомендаций и других средств.

В дошкольных воспитательных учреждениях, действующих в регионах компактного проживания национальных меньшинств, дети говорят на своем родном языке.

В то же время, в 16 школах, охватывающих 3910 учеников, обучение ведется только на русском языке, а в 6 школах, охватывающих 673 ученика - на грузинском языке. В 321 школе с обучением на азербайджанском и русском языках 103999 учащихся учатся в русском секторе, в 3 школах с обучением на азербайджанском и грузинском языках 359 учащихся учатся в грузинском секторе, в 1 школе с обучением на азербайджанском, русском и грузинском языках 103 ученика привлечены к образованию в грузинском секторе, а 90 учеников - в русском секторе. Таким образом, в 337 школах республики 103999 учащихся обучаются на русском языке, а в 10 школах 1121 детей учатся на грузинском языке.

Кроме того, в республике имеются 10 общеобразовательных школ с обучением на грузинском языке. Эти школы действуют в Гахском (7 школ), Загатальском (2 школы) и Балакенском районах (1 школа).

В общеобразовательных школах, представляющих ряд регионов Азербайджана, ведется преподавание лезгинского, талышского, ивритского, аварского, цахурского, удинского, курдского и хыналыгского языков. В соответствии с утвержденным учебным планом, на преподавание каждого из этих языков отводится по 2 часа в неделю. Лезгинский язык преподается в I-IX классах, ивритский язык - в I-XI классах, а другие языки в I-IV классах. Сфера охвата этих языков выглядит следующим образом: лезгинский язык (98 школы, 12325 учащихся), талышский язык (225 школы, 19010 учащихся) язык, аварский язык (22 школы, 1489 учащихся), цахурский язык (5 школ, 492 учащихся), удинский язык (3 школы, 183 учащихся), курдский язык, (2 школы, 42 учащихся), хыналыгский язык (1 школа, 109 учащихся), иврит (1 школа, 74 учащихся).

Дети малочисленных народов, обучающиеся в общеобразовательных учебных заведениях республики, и их преподаватели принимают участие в различных конкурсах и соревнованиях. В конкурсах за звание «Лучший учитель», проводившихся за последние 8 лет, принимали участие и стали победителями конкурса также учителя, представляющие малочисленных народов. За этот период победителями конкурса за звание «Лучший учитель» стали 12 учителей аварской, 7 учителей талышской и 5 учителей лезгинской национальности.

При Бакинском Славянском Университете действует Воскресная школа обучения украинскому языку, а также общество языков и культуры народов Кавказа.

В школе номер 46 города Баку вот уже 10 лет, как преподается иврит. Вот уже несколько лет, как приступили к действию частная средняя школа, где учащиеся изучают еврейский язык, историю и культуру евреев.

Во исполнение требования «Право на выбор языка обучения обеспечивается в соответствующем порядке путем развертывания классов, групп и создания условий для их функционирования», закрепленного в Законе Азербайджанской Республики «Об образовании», 8539 детей принадлежащих к национальным меньшинствам, занимаются в 595 подготовительных классах, организованных для выбора языка обучения в общеобразовательных школах районов их проживания. Результаты гуманного отношения к национальным меньшинствам в нашей стране выражаются также в том, что вопрос обучения своего языка школьниками села Хыналыг Губинского района - единственного населенного пункта, где хыналыгцы говорят на своем языке, не остался без внимания: занятия в 7 начальных классах для 104 учащихся в этом селе проводятся на хыналыгском языке.

В Балакенском, Гахском и Загатальском районах дети школьного возраста ингилойцев, в зависимости от желания родителей, получают образование на азербайджанском, грузинском и русском языках.

В 13 районах республики, где проживают этнические группы, созданы необходимые условия для того, чтобы дети изучали свой родной язык, национальные обычаи и традиции, культуру. В частности, 12325 учеников, в основном, в начальных классах 98 школ Губинского, Гусарского, Исмаиллинского, Хачмазского, Огузского, Габалинского районов изучают лезгинский язык, 19010 учеников 225 школ Лерикского, Лянкяранского, Астаринского, Масаллинского районов - талышский, 2384 учащихся 34 школ Балакенского, Габалинского, Хачмазского, Загатальского, Губинского, Самухского районов - изучают аварский, удинский, татский, цахурский, еврейский, хыналыгский, курдский языки.

В настоящее время в 357 школах республики 34 тысячи школьников, представляющих малочисленные народы и этнические группы, получают образование на родном языке. В общеобразовательных школах 35 тыс. ученикам преподают талышский, аварский, лезгинский, цахурский, курдский, удинский и хиналугский языки.
В настоящее время в общеобразовательных школах Азербайджана в турецком секторе получают образование 592, в английском – 2126, во французском – 77 учеников.

В 2015/2016 учебном году для общеобразовательных школ, где преподавание ведется на русском языке, были изданы 273350 экземпляров учебников 39 наименований и 11340 экземпляров пособий для учителей 25 наименований.

В общей сложности, на языке национальных меньшинств были написаны учебники и учебные пособия 16 наименований и после издания они были предоставлены в пользование учебным заведениям.

Осуществлён ряд мероприятий по организации образования малочисленных народов в сфере среднего специального образования. Работа, проделанная в этой области, заключалась, в основном, в организации обучения молодежи из числа национальных меньшинств на своем родном языке, в создании в регионах их компактного проживания структурных подразделений средних специальных учебных заведений, и мероприятиях, проводимых в других формах.

По данным на 2014 год, в регионах компактного проживания национальных меньшинств - Гусарском, Хачмазском, Губинском, Гахском, Балакенском, Загатальском, Габалинском, Лянкяранском, Ярдымлинском, Масаллинском, Лерикском районах 2820 учащихся привлечены к обучению в системе первого специального профессионального образования. Это имеет очень большое значение для получения детьми из таких семей первого специального профессионального образования.

Для охвата национальных меньшинств в Азербайджане средним специальным образованием в южных и северных регионах республики функционируют 4 средних специальных учебных заведения – Лянкяранский государственный гуманитарный колледж, Астаринский педагогический колледж, Загатальский колледж управления и технологии, Губинский государственный социально-экономический колледж. В этих учебных заведениях осуществляется подготовка, в основном, педагогических кадров, а также специалистов для сфер искусств, туризма, экономики, сельского хозяйства, связи и транспорта.

Действовавшие до 2011 года Гусарский филиал Азербайджанского Государственного Педагогического Колледжа, отделения Бакинского индустриально-педагогического колледжа и Бакинского колледжа Пищевой Промышленности в Балакенском и Габалинском районах сыграли важную роль в воспитании граждан, принадлежащих к национальным меньшинствам, в качестве специалистов по педагогическим и другим специальностям.

Постановлением Кабинета Министров Азербайджанской Республики от 26 июня 2014 года учрежден Масаллинский государственный региональный колледж, в котором на основе соответствующих учебных планов и программ приступили к подготовке кадров по агрономии, ветеринарии, лесному и лесопарковому хозяйству, туризму и другим сферам.

Для общеобразовательных школ республики, работающих по новым программам (куррикулумам), в которых преподавание ведется на русском языке, в период с 2008 по 2014 год изданы оригинальных и переводных учебников 187 наименований для I-VII классов и методических пособий для учителей, а также учебники 71 наименования для VIII-XI классов.

С 2006 года в I классах общеобразовательных школ, в которых обучаются представители национальных меньшинств, используется учебник под названием «Давайте изучим наш язык» (“Dilimizi öyrənək”, автор - профессор Яхья Керимов).

В 2014 году учебники «Математика», «Знание жизни», «Информатика», «Музыка» и «Изобразительное искусство» для учащихся I, II, III классов общеобразовательных школ с обучением на грузинском языке были переведены соответствующими специалистами и представлены к печати.

В 2010-2014 гг. подготовлен учебник «Удинский язык» для II, III, IV классов общеобразовательных школ, где преподается удинский язык.

Для эффективной организации преподавания языков национальных меньшинств особое внимание было уделено вопросам подготовки и издания программ и учебников, учебных пособий, школьных словарей, дидактических материалов, методических пособий, рекомендаций и т.д. Для решения этой важной проблемы еще в октябре 1989 года в министерстве (в нынешнем Институте Проблем Образования) был создан отдел «Методики преподавания языков малочисленных народов».

В связи с преподаванием в общеобразовательных школах языков малочисленных народов, проживающих в нашей стране, в последние годы были подготовлены, изданы и доставлены в учебные заведения учебные программы, учебники и учебные пособия 15 наименований по талышскому, лезгинскому, курдскому, цахурскому, татскому, хыналыгскому и удинскому языку для начальных классов. В учебном плане на преподавание этих языков в I-IV классах отведено по два часа в неделю.

Изданы и переданы школам учебники «Букварь» (I класс) на лезгинском, талышском, татском, удинском, курдском, цахурском и хыналыгском языках, «Лезгинский язык» (I, III, IV классы), «Удинский язык» (III, IV классы), «Талышский язык» (III, IV классы), «Татский язык» (III, IV классы). В связи с преподаванием языков малочисленных народов, с учетом особенностей регионов компактного проживания этих народов подготовлены, изданы и направлены по соответствующим адресам программы по Родному языку («Doğma dil») для учащихся I-IV классов.

В целях оказания помощи преподаванию языков национальных меньшинств изданы методическое пособие под названием «К вопросу преподавания талышского языка» и «Талышско-азербайджанский словарь школьника» (“Talışca-azərbaycanca məktəbli lüğəti”). Книги под названиями «Лезгинско-азербайджанско-русский словарь» («Ləzgicə-azərbaycanca-rusca lüğət») и «Методическое руководство к учебнику «Букварь» на татском языке» («Tat dilində “Əlifba” dərsliyinə dair metodik rəhbərlik») переданы в распоряжение пользователей. Все эти программы, учебники и методические пособия были обсуждены в отделении «Языков малочисленных народов» отдела «Азербайджанского языка» Научно-Методического Совета Министерства образования, утверждены и рекомендованы к изданию.

Изданы и переданы учащимся и преподавателям учебник «Азербайджанский язык» (X и XI классы) для учащихся школ с обучением на грузинском языке и «Грузинско-азербайджанско-русский словарь» («Gürcücə-azərbaycanca-rusca словарь»).

Как отмечается в преамбуле Конвенции Парламентской Ассамблеи Совета Европы «О региональных языках и языках меньшинств», принятой 5 ноября 1992 года в городе Страсбург, государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящую Хартию, должны считать создание более тесного союза между государствами-членами и защиту принципов их общим достоянием.

Интеграция системы образования Азербайджана в международное, в том числе в европейское образовательное пространство возможно при условии тесного сотрудничества с международными организациями. В связи с этим, одно из основных направлений деятельности Министерства образования заключается именно в усилении связей и взаимного сотрудничества с международными организациями. Особое место среди таких связей занимает развитие сотрудничества с Советом Европы, участие в международных и региональных программах образования, реализуемых этой организацией.

Совет Европы является одним из самых активных международных партнеров, оказывающих экспертную помощь реформам, в области образования, проводимых в нашей стране. Следует отметить, что плодотворное сотрудничество в области образования между Министерством образования Азербайджанской Республики и Советом Европы возникло задолго до официального вступления Азербайджана в Совет Европы. Реализация первых совместных проектов под эгидой Совета Европы началась с 1996 года.

С 2002 года начато осуществление проекта «Образование по демократическому гражданству». Совет Европы и Министерство образования с 2003 года реализует совместный проект «Образовательная политика и национальные меньшинства». Основная цель этого проекта состоит в оказании помощи странам-участницам в подготовке законодательных документов по вопросам образования национальных меньшинств и предоставлении им рекомендаций в области политики образования национальных меньшинств. С целью эффективной реализации этого проекта была создана совместная Рабочая группа Азербайджан - Совет Европы.

В 2005 году был опубликован совместный итоговый отчет Совета Европы и Азербайджана на тему «Политика по образованию национальных меньшинств в Азербайджане». В докладе было особо отмечено создание в Азербайджане всех необходимых условий для обучения национальных меньшинств на своих языках. В то же время, в отчет были включены конкретные рекомендации по совершенствованию политики в области образования национальных меньшинств. На учебных семинарах в рамках этого проекта, завершившегося в 2007 году, принимали участие 150 учителей и работников образования.

В рамках Программы сотрудничества между Советом Европы и Министерством образования в 2007-2009 гг. был осуществлен еще один совместный проект, основная цель которого заключалась в усовершенствовании процесса преподавания в учебных заведениях Азербайджана межкультурного и межрелигиозного диалога, подготовке куррикулумов и учебного пособия по этим вопросам для учителей.

В рамках этого проекта делегация Министерства образования приняла участие в Региональной конференции, состоявшейся 18-19 февраля 2008 года в Страсбурге. На конференции была принята Рабочая программа проекта, также было принято решение о том, что в целях доведения сути проекта до работников образования и общественности, на первом этапе в странах региона будут проведены национальные конференции, организованы тренинги для учителей с участием экспертов Совета Европы. В соответствии с Рабочей программой, национальная конференция в Азербайджане состоялась 2008 года 24-25 апреля в Баку. На конференции приняли участие 5 экспертов Совета Европы, представители государственных структур Азербайджана, подведомственных Министерству образования научно-исследовательских институтов, и Института усовершенствования учителей, а также представители неправительственных организаций.

19-20 июня 2008 года в рамках этого проекта в Бакинском институте повышения квалификации и переподготовки педагогических кадров были проведены тренинги для учителей общеобразовательных школ, посвященные вопросам преподавания тем, связанных с межкультурным и межрелигиозным диалогом. В тренингах в рамках этого проекта приняли участие 240 человек - педагогов, методистов, директоров школ.

22-23 июля 2010 года в Секретариате ОБСЕ, расположенного в столице Австрии Вене состоялась конференция, посвященная проблемам образования национальных меньшинств. На мероприятии, в котором приняли участие представители 56 стран-членов ОБСЕ, нашу страну представляла делегация во главе с заместителем министра образования. Основными темами обсуждений на конференции были: образование национальных меньшинств в государствах-членах, обеспечение национальных меньшинств учебниками, состояние приема представителей национальных меньшинств в вузы и другие вопросы. На конференции была одобрена работа, проводимая в Азербайджане по вопросам образования национальных меньшинств, было подчеркнуто выполнение всех обязательств Азербайджана, принятых в этой сфере.

Проблемы образования национальных меньшинств находятся также в центре внимания Фонда Гейдара Алиева. В 2006 году в рамках проекта «Поддержка образованию» Фондом Гейдара Алиева были розданы ученикам 1-2-х классов средней школы села Гах-Ингилой Гахского района новые учебники, изданные на грузинском языке, и школьные принадлежности. В последующие годы подобные инициативы Фонда получили более широкий размах.

Как уже отмечалось, сегодня в Азербайджане охраняются права каждого гражданина, независимо от национальной принадлежности, в том числе права национальных меньшинств на образование. Стратегия, определенная азербайджанским государством для развития языка, культуры и образования национальных меньшинств, успешно осуществляется.

Al lifbey=Əlifba

Nanay muz-2

Tıetıir=Əlifba

Tolışə zıvon: çominci sinif=Talış dili: IV sinif üçün dərslik

Tolışə zıvon: dıminci sinif=Talış dili: II sinif üçün dərslik

Tolışə zıvon: seminci sinif=Talış dili: III sinif üçün dərslik

Udi muz-3=Udi dili-3: dərslik

Udi muz-4=Udi dili-4: dərslik

Udin muz: udi dili

Yed’na miz

Zuhun tati=Tat dili: III sinif üçün dərslik

Əlifba: tolişi əlifba

Авар мацı=Avar dili: 2-ci sinif üçün dərslik

Дидед чıал: II синиф=Ana dili: II sinif üçün dərslik

Лезги чIал

Элифба=Əlifba