Национальные меньшинства в Азербайджане имеют свои школы и культурные центры, а также многочисленные средства массовой информации и интернет-ресурсы.
В нашей стране функционируют около 50 неправительственных организаций, культурных центров, благотворительных организаций и других общественных объединений, деятельность которых непосредственно связана с национальными меньшинствами. На языках этнических меньшинств, живущих в Азербайджане, издается 15, а на русском языке - более 30 газет и журналов:«Oko» («Око», на русском языке), «Tolışi sədo» («Голос талыша», на талышском языке), «Dənqe kürd» («Голос курда», на курдском языке), «Samur» (на лезгинском языке), «Şəlalə» («Водопад», издается в Гахе, печатаются статьи на грузинском языке) и др. На телеканалах Азербайджана регулярно подготавливаются материалы об этнической культурной жизни и этнографии национальных меньшинств. А в 5-ти регионах, где компактно проживают национальные меньшинства, действуют местные теле- и радиоканалы.
На волнах радиостанции «Араз» систематически передаются новости на различных языках. Так, передачи на русском языке выходят в эфир ежедневно, на грузинском языке – по вторникам, четвергам и субботам, на курдском языке – по вторникам и четвергам, на талышском языке – по вторникам и четвергам, на армянском языке – по понедельникам и субботам.
Право национальных меньшинств пользоваться средствами вещания подробно отражено как в международных документах, так и в программах деятельности телекомпаний (в основном, государственных и общественных), функционирующих в отдельных странах.
Азербайджанское государство абсолютно не препятствует созданию свободной прессы национальных меньшинств. В официальных газетах, являющихся непосредственно государственными органами, публикуются материалы о быте, обычаях и традициях национальных меньшинств.
Для использования в телерадиовещании различных языков, а также обеспечения общих интересов как общества в целом, так и отдельных ее слоев в социальной, научной, образовательной, культурной, развлекательной и других сферах, подготовки содержательной, сбалансированной информации, отражающей свободу мысли, слова, различные взгляды и убеждения, и с целью создания условий для распространения указанной информации, 28 сентября 2004 года был принят Закон Азербайджанской Республики «Об Общественном телерадиовещании». В соответствии со статьями 12.3 и 13.2 данного Закона в программы общественного вещания включаются также передачи на языках национальных меньшинств, проживающих на территории Азербайджанской Республики. Программы отражают в себе национально-духовные ценности, национальные обычаи и традиции, все многообразие культуры и искусства.
Согласно статье 10 Закона «О средствах массовой информации», не допускается использование СМИ в целях пропаганды национальной, расовой, социальной розни или нетерпимости.
В соответствии со статьей 7.0.7 Закона «Об Общественном телерадиовещании», нераспространение программ, пропагандирующих религиозную и расовую дискриминацию, определено как обязанность общественного вещателя.
Согласно статье 11.5 Закона «О телерадиовещании», контроль недопустимости подобной пропаганды в сфере телерадиовещания осуществляется Национальным Советом телерадиовещания.
С момента создания Общественного телевидения Азербайджана в этой компании действует Департамент передач для национальных меньшинств.Благодаря демократической и толерантной политике азербайджанского государства, именно Общественное телевидение, впервые в теле-пространстве страны, доводит до широкой общественности образцы материальной культуры и национального быта народов и этнических групп, на протяжении многих веков проживающих в стране (даже тех народов и этнических групп, которые проживают в одном или нескольких селениях Азербайджана, а численность представителей не превышает нескольких тысяч человек), знакомит мировую общественность с этим богатым этническим разнообразием. Кроме того, зрители с большим интересом смотрят передачи, представляемые этим Департаментом: “Körpü” («Мост»), “Bura vətəndir” («Это – наша родина»), “Danışan tarix” («Говорящая история») и др.
Передачи, подготовленные талантливыми журналистами и режиссёрами, широко отражают сведения об истории, обычаях и традициях, религии, языке, культуре, фольклоре и кухне национальных меньшинств, малочисленных народов и этнических групп. Передачи, посвященные национальным меньшинствам, малочисленным народам и этническим группам, занимающим особое место на этнической карте Азербайджана – татам и лезгинам, проживающим в северном регионе страны, талышам, проживающим в южном регионе, аварцам, ингилойцам, ахвахцам (этническая группа аварцев), проживающим в отличающихся этнических разнообразием Загатальском и Гахском районах, цахурам, входящим в лезгинскую группу семьи кавказских языков Азербайджана, удинам, проживающим в Габалинском районе, горским евреям, на протяжении веков проживающим в условиях дружбы и братства с азербайджанским народом, живущим с любовью к родине ахыскинским туркам (туркам-месхетинцам), пережившим в ХХ столетии тяжелые лишения, несколько раз подвергшимся депортации, представителям проживающих в нашей стране национальным меньшинствам - русским, украинцам, полякам, немцам, грузинам, татарам, а также представителям других народов, навсегда связавших свою судьбу с нашей родиной, с большим интересом воспринимаются не только представителями этих народов, но и всем азербайджанским обществом.
В ежедневной утренней программе «Ени Гюн» («Новый день») представляется «песенный букет» на языках различных народов, проживающих в нашей стране. Сотрудники департамента «Джарчифильм» практически ежемесячно готовят и представляют зрителям фильмы о жизни, культуре и быте малочисленных народов.
Согласно Закону Азербайджанской Республики «О телерадиовещании» от 25 июня 2002 года, телерадиовещание на территории Азербайджанской Республики осуществляется на основании специального разрешения (лицензии), выдаваемого в соответствии с этим Законом и специальное разрешение (лицензия) как единственный юридический документ в области телерадиовещания, содержит в том числе, информацию о языке (языках) телерадиовещания.
Средствам информации в Азербайджане уделена большая роль в сохранении языков национальных меньшинств и создании условий межнациональной толерантности.
В регионах компактного проживания национальных меньшинств действуют местные телеканалы, регулярно транслируются радиопередачи, финансируемые из государственного бюджета (на аварском, талышском, грузинском, курдском, лезгинском, русском, армянском и других языках).Кроме того, издаются газеты и журналы на этих языках.
Принятие таких документов, как «Правила орфографии азербайджанского языка», утвержденные Постановлением Кабинета Министров Азербайджанской Республики № 108 от 5 августа 2004 года, «Программа обеспечения общеобразовательных школ в Азербайджанской Республике информационными и коммуникационными технологиями (2005-2007 годы)», утвержденная Распоряжением Президента Азербайджанской Республики № 355 от 21 августа 2004 года, может рассматриваться как одна из законодательных мер, направленных на усиление роли азербайджанского языка.
В соответствии с пунктом 2.2 этой Программы, для достижения поставленных в Программе целей и обеспечения рационального использования единого информационного пространства необходимо решить задачи разработки, распространения и применения в учебном процессе современных электронных образовательных материалов, электронных учебников, электронных библиотек, цифровых образовательных ресурсов на азербайджанском языке, разработки и внедрения в научный оборот терминологии по сфере информационных и коммуникационных технологий в учебных и научно-методических изданиях на азербайджанском языке
В Азербайджане действуют 16 местных телеканалов.Ежемесячно по Азербайджанскому государственному радио транслируются передачи на языках национальных меньшинств в следующих объемах: 1 час 20 минут на талышском языке, 1 час 20 минут на курдском языке, 1 час 20 минут на лезгинском языке, 2 часа 40 минут на грузинском языке, 1 час 30 минут на армянском языке, 15 часов на русском языке.
Общий объем выпусков новостей, ежемесячно передаваемых в эфир государственного телевидения Азербайджана (AzTV) на русском языке, составляет более 15 часов.
Ежедневный объем передач на русском языке, транслируемых на территорию всей страны по частным телеканалам «Lider», «Azad Azərbaycan» и «Space», составляет 25-30% от всего объема вещания по этим телеканалам. Объем передач на русском языке, транслируемых по региональным телеканалам (в стране имеются 10 региональных каналов), составляет 25-40%.
В районах компактного проживания национальных меньшинств действуют местные телеканалы: «Xaçmaz TV» - в Хачмазе, «Xəyal TV» и «Qütb TV» - в Губе, «Cənub TV» - в Лянкяране, «Aygün TV» - в Загатале.
В Балакенском районе по местному радио транслируются передачи на аварском языке, а в Хачмазском районе – на лезгинском и татском языках.
Кроме того, на музыкальных, документальных и этнографических передачах, транслируемых как по государственным, так и по частным телерадиоканалам, широко используются языки национальных меньшинств.
Национальный Совет телерадиовещания рекомендует вещателям страны с уважением относиться к правам национальных меньшинств, и отдает предпочтение вещателям из вновь создаваемых телерадиоканалов, склонных к использованию языков национальных меньшинств.
С 1 по 31 декабря 2002 года и с 15 января по 15 февраля 2003 года в рамках финансируемого Европейской Комиссией проекта «Южно-Кавказские связи и гражданская солидарность» был проведен мониторинг количества и сути опубликованных в отечественной прессе материалов о национальных меньшинствах. В ходе мониторинга выяснилось, что среди газетных публикаций, относящихся к теме исследования, наряду с материалами общетеоретического и исторического характера, есть также статьи, содержащие информацию о сегодняшнем положении этнических и религиозных общин, о мероприятиях, проводимых общественными организациями и т.д. В материалах азербайджанских СМИ в той или иной степени уделяется внимание всем основным проблемам этнических меньшинств. Наиболее часто встречаются публикации, содержащие информацию о курдах, лезгинах, евреях и талышах. Также были отмечены 1-2 материала, в которых речь шла о татах, аварцах, цахурах, ингилойцах, грузинах, немцах и других национальных меньшинствах. На пресс-конференции, посвященной итогам этого мониторинга, докладчик Совета Европы по Азербайджану Мартинес Кассан заявил: «В ходе встреч с представителями этнических меньшинств в Азербайджане я стопроцентно убедился в том, что они считают себя полноправными гражданами страны. Они довольны своим положением. Хорошим наглядным примером являются удины, которые сотрудничают с правительством Азербайджана в целях защиты своего культурного наследия. Правительство Азербайджана выделило средства на развитие их культуры».
В Баку, при Азербайджанском государственном издательстве создан специальный отдел по изданию книг на языках национальных меньшинств. Усилиями этого отдела изданы сотни научных и художественных книг на талышском языке.
Общество Азербайджано-Израильской дружбы «АзИз» издает газету под названием «Азербайджан-Израиль», а общество «Единство» («Birlik») в Красной Слободе - журнал под названием «Гудял» («Qudyal»).
В газете “Dənqe kürd” (“Kürdün səsi” – «Голос курда»), издаваемой в Азербайджане, публикуются стихи и статьи о литературе и истории курдов.
В соответствии с «Концепцией государственной поддержки развитию средств массовой информации в Азербайджанской Республике», утвержденной Распоряжением Президента Азербайджанской Республики от 31 июля 2008 года, начиная с 2009 года два раза в год - в преддверии Дня Солидарности азербайджанцев мира и Нового года, а также накануне Новруз байрамы, проводятся индивидуальные конкурсы среди журналистов на тему «Религиозная и национальная толерантность, развитие межнациональных отношений». За истекший период на эти конкурсы были представлены сотни статей.
Азербайджанское государство, не допуская какую-либо дискриминацию, принимает все необходимые меры для последовательного и устойчивого развития деятельности национальных меньшинств в сфере прессы.